Итак, посещая киевский Музей искусств имени Богдана и Варвары Ханенко, для меня самым притягательным из всех восточных искусств, оказалось японское. И в особенности два его направления: миниатюрная скульптура нэцкэ и гравюра на дереве, или же ксилография. Вот по поводу этого последнего жанра у меня наступила некоторая ясность после визита в Музей искусств имени Богдана и Варвары Ханенко.

Киевский Музей искусств имени Богдана и Варвары Ханенко: японская ксилография

Японская ксилография известна также под названием «укиё-э». С японского языка это непривычное для нашего уха словосочетание переводится как «картины изменяющегося мира». Ну, или как-то так, вполне в японском духе, как мне кажется. Главными темами укиё-э стали разнообразные сцены городской жизни:

  • народные гуляния;
  • красавицы-гейши;
  • актеры любимого японцами театра Кабуки.

Я давно заглядываюсь на картинки этого жанра, но «живьем» увидела их впервые в музее Киева. И не только увидела, а как-то вдруг «расставила по полочкам» некоторые понятия, связанные с искусством японской гравюры на дереве. Но прежде чем вкратце описать процесс изготовления ксилографии, для меня оказавшийся очень увлекательным, я скажу вот о чем.

В разных музеях разных стран заведены свои порядки по поводу фотографирования экспонатов. Насколько мне доводилось сталкиваться с этим вопросом, я представляю это так: фотографировать в большинстве случаев можно, но только без вспышки. Кто имеет на этот счет какие-то свои мнения: сообщите, пожалуйста, в комментариях. Не могу удержаться, чтобы не пошутить по этому поводу.

Но вот в музее искусств Киева я бодренько так приступила к фотосъемке, но меня тут же «забанили»… Поэтому мои рассказы о киевском музее так скудно снабжены фотографиями. И чудесные японские гравюры укиё-э я могу предложить просмотреть только в таком варианте (он, кстати, вряд ли выглядит хуже, чем мои собственные предполагаемые фото:). Зато в полной мере я «оттянулась», покупая в музейном киоске всякие буклетики. Вот и не читаю уже бумажных книг, а не смогла устоять перед книжными закладками с фрагментами музейной живописи — очень они, на мой взгляд, изящны и симпатичны.

Киевский Музей искусств имени Богдана и Варвары Ханенко

Закладки с фрагментами японской живописи 

Музейные буклеты

Музейные буклеты

Музейные буклеты

Музейные буклеты

Возвращаюсь к вопросу о ксилографии. Процесс ее изготовления предполагает участие трех мастеров:

  • Художник выполняет рисунок.
  • Резчик переносит этот рисунок на деревянную отполированную доску. Причем, для каждого цвета вырезается отдельная доска.
  • Печатник печатает гравюру с оттиска всех досок.

Мастерство резчиков было таким высоким, что созданные ими доски стали предметом коллекционирования, как самостоятельные произведения искусства. Не меньшее мастерство требовалось и от печатника. Доску покрывали краской нужного цвета, на нее клали лист бумаги и прокатывали бамбуковым валиком. Высококвалифицированный печатник мог добиться разной интенсивности цвета и оттенков, меняя силу давления на этот валик! Таким образом, законченная гравюра являлась результатом коллективного труда и настоящие ксилографии укиё-э снабжались, как правило, не только подписью художника, но и личными печатями резчиков и печатников, а также эмблемой издательства. Для каждого издателя качество и художественный уровень гравюры являлся делом чести. Предлагаю посмотреть картинки именно тех гравюр, которые хранятся в киевском музее искусств:

Музей искусств в Киеве

Любование цветущими вишнями на реке Сумида

Стихи Футзивара Ацутада

Стихи Футзивара Ацутада

Прощание

Прощание

Гейша Тацугава

Гейша Тацугава